GETTING AWAY

Explora Atacama

EN

Located on the outskirts of the town of San Pedro de Atacama, Explora is located in an ideal spot for exploring the high plains of the Andean Altiplano and desert. On foot, bike or horseback, including high mountain climbs and stargazing sessions, its over 40 explorations offer a unique experience that combines perfection with the comforts of a luxury hotel.

 

ES

Ubicado en los alrededores del pueblo de San Pedro de Atacama, Explora está situado en un lugar privilegiado desde el cual explorar el desierto y el altiplano andino. A pie, en bicicleta o a caballo, incluyendo ascensos de alta montaña y sesiones astronómicas, sus más de 40 exploraciones proponen una experiencia única de exploración que combina a la perfección con las comodidades propias de un hotel de lujo.

 

PT

Localizado nos arredores da cidade de San Pedro de Atacama, o Explora está situado em um lugar privilegiado, a partir do qual é possível explorar o deserto e o altiplano andino. A pé, de bicicleta ou a cavalo, incluindo subidas de alta montanha e sessões astronômicas, as mais de 40 expedições propõem uma experiência única de exploração, perfeitamente aliada ao conforto próprio de um hotel de luxo.

 

Ayllu de Larache, Domingo Atienza s/n, San Pedro de Atacama, Chile

+56 2 2395 2800

reserve@explora.com

www.explora.com

Hotel Viña La Playa

EN

Exclusive boutique hotel located within the vineyards of Viña Sutil in the Colchagua Valley. Its beautiful Chilean colonial architecture allows visitors to discover and enjoy wine culture in a warm, cozy and refined environment. Hotel Viña la Playa's infrastructure offers 11 rooms, a gourmet restaurant, asphalt tennis courts and an airstrip. An ideal place for a perfect break.

 

ES

Exclusivo hotel boutique, ubicado al interior de la Viña Sutil, en el valle de Colchagua. Su hermosa arquitectura colonial chilena, le permitirá disfrutar y conocer la cultura vitivinícola en un ambiente cálido, acogedor y refinado. La infraestructura del Hotel Viña la Playa ofrece 11 habitaciones, restaurante gourmet, cancha de tenis asfaltada de primer nivel y pista de aterrizaje. El lugar ideal para un descanso perfecto.

 

PT

Hotel boutique exclusivo, localizado no interior da Vinícola Sutil, no Vale de Colchagua. A charmosa arquitetura colonial chilena lhe permitirá desfrutar e conhecer a cultura vitivinícola em um ambiente refinado, aconchegante e acolhedor. A infraestrutura do Hotel Viña La Playa oferece 11 quartos, restaurante gourmet, quadra de tênis pavimentada de primeiro nível, e pista de aterrissagem. O lugar ideal para um descanso perfeito.

 

Calleuque s/n, Camino a Peralillo, Santa Cruz, Chile

+56 7 2290 1638 

www.hotelvinalaplaya.cl



Hotel Isla Seca

EN

Hotel Isla Seca is an exclusive, European-style boutique hotel located in the beach town of Zapallar. It has an incomparable ocean view, 41 luxury rooms and first-level service. The Isla Seca restaurant is acclaimed for its delicious, select menu, welcoming and refined setting, alongside the style and romanticism of a beautiful and spacious open-air terrace.

 

ES

Hotel Isla Seca es un exclusivo hotel boutique de estilo europeo, ubicado en el exclusivo balneario de Zapallar. Cuenta con una vista al mar incomparable, 41 habitaciones de lujo y un servicio de primer nivel. El restaurante Isla Seca destaca por su exquisita y selecta carta, un ambiente cálido y refinado, junto al estilo y romanticismo de una hermosa y amplia terraza al aire libre.

 

PT

O Hotel Isla Seca é um hotel boutique exclusivo de estilo europeu, localizado no exclusivo balneário de Zapallar. Tem uma vista para o mar incomparável, 41 quartos de luxo e um serviço de alto nível. O restaurante Isla Seca se destaca pelo cardápio seleto e delicioso, por um ambiente refinado e aconchegante, além do estilo e do romanticismo de um terraço amplo e charmoso ao ar livre.

 

Camino Costero Ruta F30 E Nª 31

+56 33 274 1224

www.hotelislaseca.cl

Explora Valle Sagrado - Cusco - Perú

EN

Tucked away in one of the most remote estates of the sacred valley of the Incas, Explora offers an in-depth exploration experience with the comforts of a luxury hotel. Its over 20 explorations take travelers to traditional towns, scarcely touched by the forces of globalization, ancient ruins impeccably preserved by the passage of time and the incredible landscapes of the Sacred Valley and its surroundings. Its rooms—with views of corn plantations and mountains—provide a place for deep rest and relaxation, and its spacious common areas enhance encounters between travelers. 

 

ES

Resguardado en una de las haciendas más apartadas del Valle Sagrado de los incas, Explora propone una experiencia de exploración profunda y las comodidades de un hotel de lujo. Sus más de 20 exploraciones sitúan a sus viajeros entre pueblos costumbristas, apenas tocados por la fuerza de la globalización, antiguas ruinas impecablemente conservadas por el paso del tiempo y en los increíbles paisajes de valle Sagrado y sus alrededores. Sus habitaciones –con vistas a plantaciones de maíz y montañas– aseguran el descanso profundo, y sus grandes espacios comunes potencian el encuentro entre viajeros.

 

PT

Isolado em uma das fazendas mais longínquas do vale sagrado dos incas, o Explora propõe uma experiência de exploração profunda e o conforto de um hotel de luxo. As mais de 20 expedições oferecidas colocam os viajantes entre vilarejos tradicionais, que quase não foram tocados pela força da globalização, ruínas antigas impecavelmente conservadas pelo passar do tempo e nas paisagens incríveis do Vale Sagrado e arredores. Os quartos – com vistas para plantações de milho e montanhas – garantem o descanso profundo, e os grandes espaços comuns propiciam o encontro entre viajantes.

 

Fundo Salabella -Silvayoc, Urquillos, Huayllabamba, Urubamba, Cusco, Perú

+56 2 2395 2800

reserve@explora.com

www.explora.com



Hacienda Los Lingues

EN

Staying at Hacienda Los Lingues® Hotel and Event Center is like stepping back in time. This colonial house, dating back to 1650, is located in the Colchagua Valley, 74 miles (120 km) from Santiago.

The perfect place to rest and enjoy peace and quiet. The hotel has 14 luxurious rooms, outstanding service and is surrounded by parks and native vegetation. Here you can find culture, history, international cuisine and much more.

 

ES

Internarse en hotel y centro de eventos Hacienda Los Lingues®, es como retroceder en el tiempo. Esta casona de 1650, está situada en el Valle de Colchagua, a 120 km de Santiago. Ideal para el descanso y la tranquilidad, el hotel cuenta con 14 habitaciones de lujo, servicio de excelencia y rodeado de parques y naturaleza nativa, donde podrá encontrar cultura, historia, cocina internacional y mucho más.

 

PT

Hospedar-se no Hotel e Centro de Eventos Hacienda Los Lingues® é como retroceder no tempo. Este casarão de 1650 está localizado no Vale de Colchagua, a 120 km de Santiago.

Ideal para o descanso e a tranquilidade, o hotel possui 14 quartos de luxo, serviço de excelência, e é cercado de parques e de natureza nativa, onde você poderá encontrar cultura, história, culinária internacional e muito mais.

 

Panamericana Sur km 124,5, Valle de Colchagua

+56 2 2431 0510

informaciones@loslingues.com

www.loslingues.com

Hotel Alaia

EN

Hotel Alaia is located in Punta de Lobos, where the energy of the Pacific Ocean meets the tradition of the Chilean countryside, and every detail of the hotel alludes to this privilege. The hotel’s minimalist architecture is based on natural materials, its cuisine draws from local products, and offers a range of experiences including the main attraction: surfing the world-class waves of Punta de Lobos.

 

ES

Hotel Alaia se localiza en Punta de Lobos, un importante punto de unión de la fuerza del océano Pacífico con la tradición del campo chileno, y en cada detalle hace referencia a este privilegio. Desde su arquitectura minimalista y en base a materiales nobles, su gastronomía basada en productos de la zona y su oferta de experiencias que tiene como eje principal el surf en las olas de clase mundial que ofrece Punta de Lobos.

 

PT

O Hotel Alaia está localizado em Punta de Lobos, um importante ponto de união da força do Oceano Pacífico com a tradição do interior chileno, e faz referência a este privilégio em cada detalhe – desde a arquitetura minimalista e com materiais nobres, passando pela gastronomia baseada em produtos locais, até a oferta de experiências que tem como eixo principal o surf nas ondas de classe mundial que Punta de Lobos oferece.

 

Camino a Punta de Lobos 681, Pichilemu, Chile

+56 9 5701 5971

contacto@hotelalaia.com

www.hotelalaia.com



Hotel Puelche

EN

The colors, aromas, textures and sensations found in the South of Chile come to life in Puerto Varas' Hotel Puelche. With a warm style that combines the elegance of natural materials, such as wood and stone in its design with typical shapes of the area, it provides a serene setting with luxurious views of Lake Llanquihue and the volcanoes. 

 

ES

Colores, aromas, texturas y sensaciones que se encuentran en el Sur de Chile se viven en el Hotel Puelche de Puerto Varas. Con un estilo cálido que mezcla la elegancia de los materiales nobles como la madera y la piedra en diseño y formas típicas de la zona, entrega una atmósfera serena cuyo lujo son las vistas al lago Llanquihue y los volcanes. 

 

PT

Cores, aromas, texturas e sensações encontradas no sul do Chile são vivenciados no Hotel Puelche de Puerto Varas. Com um estilo aconchegante que combina a elegância dos materiais nobres como a madeira e a pedra com desenhos e formas típicas da região, o hotel proporciona uma atmosfera serena cujo luxo é a vista para o lago Llanquihue e para os vulcões. 

 

Imperial 695 esquina Itata, Puerto Varas, X región de Los Lagos.

+56 65 22 33 600

recepcion@hotelpuelche.com

www.hotelpuelche.cl

BordeBaker Lodge

EN

BordeBaker Lodge embodies tranquility, relaxation, design, local development, fine cuisine, fun and personalized service. Located on the banks of the Baker River, the largest river in Chile, this luxury lodge offer unparalleled views of Patagonia’s mountains in close proximity to the unforgettable destinations of the Aysén Region. If you want to travel to Patagonia and feel at home, BordeBaker Lodge is the right choice. 

 

ES

BordeBaker Lodge es sinónimo de tranquilidad, descanso, diseño, desarrollo local, buena cocina, entretención y atención personalizada. Emplazado a orillas del río Baker, el más caudaloso de Chile, este lodge de lujo ofrece una vista privilegiada de los cordones montañosos de la Patagonia y la cercanía con los imperdibles destinos turísticos de la región de Aysén. Si quieres viajar a la Patagonia y sentirte como en casa, BordeBaker Lodge es la elección correcta.

 

PT

O BordeBaker Lodge é sinônimo de tranquilidade, descanso, design, desenvolvimento local, boa comida, entretenimento e atendimento personalizado. Localizados às margens do rio Baker, o rio com maior volume de água do Chile, este lodge de luxo oferece uma vista privilegiada da cadeia de montanhas da Patagônia, além da proximidade dos destinos turísticos imperdíveis da Região de Aysén. Se quiser viajar à Patagônia e se sentir em casa, BordeBaker Lodge é a escolha certa.

 

Región de Aysén, Carretera Austral, 8 km al sur de Puerto Bertrand.

+56 2 2585 8464 / +56 9 9234 5315

contacto@bordebaker.cl

www.bordebaker.cl



Awasi

No routes, no menu, experience your own path

Awasi Atacama

EN

Awasi is the only hotel in South America that offers a service that is 100 % tailored to your needs ("tailor-made"). Each room has a 4x4 vehicle and a personal guide who will design a trip set to the interests and preferences of each guest. As a member of Relais & Châteaux, the restaurant—which is exclusively for Awasi guests—offers a menu that highlights local gastronomy, is adapted to your requirements and delivers culinary excellence. The ten rooms provide luxury lodging in exclusive private suites. These are built of stone, adobe and wood with thatched roofs, and measure between 45 to 60 m2, each with private patio and outside shower.

 

ES

Awasi es el único hotel en Sudamérica que ofrece un servicio 100 % adaptado a la medida de sus necesidades (“tailor-made”). Cada habitación dispone de un vehículo 4x4 y un guía privado que diseña un viaje ajustado a los intereses y preferencias de cada huésped. Al ser miembro de Relais & Châteaux, el restaurante, que es de uso exclusivo para los huéspedes de Awasi, ofrece diariamente una selección que destaca la gastronomía local, se adapta a sus requerimientos, y brinda la excelencia culinaria que los caracteriza. Las diez habitaciones entregan excelencia de hospedaje con sus exclusivas suites privadas. Éstas son construidas en piedra, adobe, madera y techos de paja, cuentan con espacios de entre 45 y 60 m2, cada una con patio privado y ducha exterior.

 

PT

Awasi e o único hotel na America do Sul que oferece um serviço 100 % adaptado a medida de suas necessidades (“tailor-made”). Cada habitação dispõe de um veiculo 4x4 e um guia privado que desenha uma viagem ajustado aos interesses e preferência de cada hospede. Ao ser membro de Relais & Châteaux, o restaurante, que e de uso exclusivo para os hospedes da Awasi, oferece diariamente uma seleção que destaca a gastronomia local, se adapta aos seus requerimentos e brinda a excelência culinária que nos caracteriza. As dez habitações entregam excelência de hospedagem com suas exclusivas Suítes privadas. Estas são construídas em pedra, adobe, madeira e telhados de palha. Contam com espaços de mais de 60 m2, cada uma com pátio privado e ducha exterior.

Awasi Patagonia

EN

Awasi Patagonia is set within a private reserve, with stunning views of Torres del Paine mountain range and Lake Sarmiento. Awasi is known for designing customized trips and for being the only hotel in South America offering 100 % private services (assigning each villa with a 4x4 vehicle and guide) to all its guests. Each of the 14 villas has a surface of 85 square meters with a living room, fireplace, and hot tub, and were designed to showcase the incredible views from every corner. The restaurant—exclusive for Awasi guests—offers a daily menu highlighting local gastronomy, meeting individual requirements and providing the levels of culinary excellence that have made us stand out in Atacama as the only member of Relais & Châteaux.

 

ES

Awasi Patagonia se encuentra dentro de una reserva privada, con imponentes vistas a las Torres del Paine y al lago Sarmiento. Awasi se destaca por diseñar viajes a medida y por ser los únicos lodges en Sudamérica en ofrecer servicios 100 % privados (asignando a cada villa un vehículo 4x4 y guía) a todos sus huéspedes. Cada una de las 14 villas tiene una superficie propia de 85 m2, con una sala de estar, chimenea y hot tub y fueron diseñadas para destacar las increíbles vistas desde cada rincón. Su restaurante, de uso exclusivo para los huéspedes de Awasi, ofrece diariamente una selección que destaca la gastronomía local, se adapta a sus requerimientos, y brinda la excelencia culinaria que ya nos ha destacado en Atacama como los únicos miembros de Relais & Châteaux.

 

PT

Awasi Patagônia se encontra dentro de uma reserva privada, com vistas imponentes as Torres Del Paine e ao Lago Sarmiento. Awasi se destaca por desenhar viagens a medida e por serem os únicos lodges na America do Sul em oferecer serviços 100 % privados (atribuindo a cada Villa um veiculo 4x4 e guia) a todos os seus hospedes. Cada uma das 14 villas tem uma superfície própria de 80 m2, com uma sala de estar, chaminé e hot tub e foram desenhadas para destacar as incríveis paisagens desde cada rincão. Seu restaurante, de uso exclusivo para os hospedes da Awasi, oferece diariamente uma seleção que destaca a gastronomia local, se adapta aos seus requerimentos e brinda excelência culinária que já nos tem destacado em Atacama como membros de Relais & Châteaux.


San Pedro de Atacama

+56 2 2233 9641

Torres del Paine

+56 2 2233 9641

info@awasi.cl

www.awasi.com

The Best of Santiago is a project by

Follow Us

With the support of


Share this page